Главная| Трекер| Поиск| Правила| FAQ| Группы| Пользователи| |
Ночь блудливых кошек / Mesunekotach
|
![]() |
Список форумов Скачать торрент alltorrents.net » Азиатские фильмы » Фильмы |
|
Автор | Сообщение |
---|---|
user ® Стаж: 11 лет Сообщений: 15151 |
Ночь блудливых кошек / Mesunekotachi no yoru / Night of the felines
Страна: Япония Жанр: драма, мелодрама, pinku eiga Год выпуска: 1972 Продолжительность: 1:09:51 Перевод: Субтитры Syn.Optik Cубтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Нобору Танака / Noboru Tanaka В ролях: Хидэми Хара, Кэйко Маки, Томоко Кацура, Кэн Ёсидзава Описание: "Ночь блудливых кошек"- кино японского режиссёра Нобору Танака о проститутках и изломанных судьбах. Повествование ведётся о трёх подружках, каждая из которых пытается вырваться из замкнутого круга. Параллельно с этим, но эпизодически, ведётся рассказ о прожигателях жизни, халявщиках, бандитах и даже о парне-гее, который в первый раз пытается построить отношения с девушкой. © (Syn.Optik) Сэмпл: http://sendfile.su/974805 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 720х320, 2.25:1, 23.976 fps, 1 289 Kbps Аудио: MP3, 48.0 KHz, 99.7 Kbps, 2 channels, Формат субтитров: softsub (SRT) Пример субтитров 1 00:00:52,132 --> 00:00:56,762 - Боже, как мне это напоминает о работе! - Знаю. Поэтому стараюсь не думать об этом. 2 00:00:56,803 --> 00:01:01,331 Вот что происходит, когда заказываешь всякую странную еду. Лучше бы заказали по гамбургеру. 3 00:01:02,175 --> 00:01:05,736 Кстати, а Саэко смотрелась сегодня на редкость очаровательно. 4 00:01:05,779 --> 00:01:08,942 О, да любая смотрится роскошно в свадебном платье. 5 00:01:08,982 --> 00:01:14,614 Стоит отдать ей должное: она нашла золотую жилу. 6 00:01:14,654 --> 00:01:18,715 - Да, должно настать и наше время устроиться хорошенько у кормушки! - И не говори, сестрёнка! 7 00:01:18,792 --> 00:01:23,195 Омицу, всё же ты проделала немалую работу. И накопила почти 10 миллионов йен. 8 00:01:23,196 --> 00:01:28,463 - Но этого всё равно мало, чтобы открыть свой салон. Я ещё не готова. 9 00:01:28,869 --> 00:01:32,669 Фигня! Тебе бы хватило на первое время. Не так ли, Масако? 10 00:01:40,747 --> 00:01:44,740 - А это не тот ли парнишка - Макото? - Похоже, у него сегодня какое-то событие. 11 00:02:04,104 --> 00:02:06,265 Он композитор у Сибаяма. 12 00:02:07,407 --> 00:02:09,898 Мне кажется, что слухи о том, что он гей - правда. 13 00:02:16,483 --> 00:02:22,388 - Какой осанистый. - Видимо, я права. - Не люблю таких. - Я тоже. 14 00:02:33,567 --> 00:02:37,833 Как же я объелась-то! 15 00:02:37,871 --> 00:02:39,896 Как же меня это бесит! 16 00:02:40,707 --> 00:02:46,111 Я отдала кучу баксов за них. Дайте мне руку. 17 00:02:47,514 --> 00:02:51,951 Да ты тяжёлая! Держись крепче. 18 00:02:51,985 --> 00:02:55,580 Быстрее, а то на тебя все пялятся. 19 00:02:55,622 --> 00:02:58,284 - В следующем заведении я угощаю. - Конечно, раз сама предлагаешь. 20 00:02:58,358 --> 00:03:01,293 Прости, я испортила твоё кимоно. 21 00:03:01,328 --> 00:03:04,263 - Ты тяжёленькая. Давай быстрей! - Не могу... 22 00:03:04,297 --> 00:03:13,103 НОЧЬ БЛУДЛИВЫХ КОШЕК 23 00:03:17,744 --> 00:03:23,444 Турецкий Рай 24 00:03:36,229 --> 00:03:41,599 Сценарист: Кэнсё Накано 25 00:04:15,368 --> 00:04:17,996 Роли исполняли: 26 00:04:18,538 --> 00:04:24,807 Хидэми Хара, Кэйко Маки, Томоко Кацура и Кэн Ёсидзава 27 00:04:46,032 --> 00:04:51,470 Режиссёр Нобору Танака 28 00:06:37,310 --> 00:06:40,177 Ну что, закончил? Ты просто неисправим. 29 00:06:40,914 --> 00:06:42,211 Отвяжись! 30 00:06:47,087 --> 00:06:48,987 У меня новый сосед. 31 00:06:57,163 --> 00:06:59,427 Они каждый день трахаются. 32 00:06:59,466 --> 00:07:02,833 И ты каждый день подсматриваешь? 33 00:07:24,891 --> 00:07:27,121 А руками не судьба пользоваться? 34 00:07:28,361 --> 00:07:31,694 Зачем мне это? 35 00:07:31,731 --> 00:07:35,132 Да, действительно! Дай пройти. 36 00:08:01,327 --> 00:08:02,954 Хочешь? 37 00:08:06,666 --> 00:08:09,760 Они трахаются целыми сутками. Прям как собаки. 38 00:08:10,570 --> 00:08:13,130 Ничего не меняется. 39 00:08:13,173 --> 00:08:15,198 Может научишь их чему-нибудь? 40 00:08:25,819 --> 00:08:28,185 Ты готова всегда и везде. 41 00:08:51,511 --> 00:08:53,604 Давай как полагается. 42 00:09:02,689 --> 00:09:06,181 - Всё-таки решил руки приложить? - Вот они для этого и нужны. 43 00:09:07,794 --> 00:09:10,763 От тебя столько проблем, что ты того не стоишь. 44 00:09:24,477 --> 00:09:28,379 - Делай как полагается. - Будешь сверху, как обычно. 45 00:09:36,923 --> 00:09:40,916 Просто воплощение грязи. 46 00:10:26,873 --> 00:10:29,137 Ах, это ты. 47 00:10:50,196 --> 00:10:54,724 Я оставила свои накладные ресницы. Проклятье! 48 00:11:02,608 --> 00:11:06,601 Я нарушил обещание, раз пришёл сюда. 49 00:11:06,646 --> 00:11:12,642 Я сыт по горло такой жизнью. Я снова влюбился. 50 00:11:12,652 --> 00:11:17,680 Её зовут Тико. Она очень миленькая и тоже в теме. 51 00:11:18,491 --> 00:11:25,624 Только есть дна проблема: я никогда не занимался сексом с девушкой. 52 00:11:25,665 --> 00:11:27,599 Я не уверен, справлюсь ли. 53 00:11:31,204 --> 00:11:33,195 Я уверен, что ты справишься. 54 00:11:35,908 --> 00:11:38,433 Тут не ядерная физика. 55 00:11:39,078 --> 00:11:41,672 Хонда, может ты со мной сходишь? 56 00:11:42,281 --> 00:11:43,976 Сходить с тобой? 57 00:11:44,017 --> 00:11:47,714 Просто побыть рядом. Думаю, тогда у меня всё получится. 58 00:11:48,788 --> 00:11:54,055 Умоляю тебя! Ты один, к кому я могу обратиться. 59 00:11:55,862 --> 00:11:59,127 Она придёт ко мне завтра вечером. 60 00:11:59,165 --> 00:12:02,430 Она сказала, что не против секса до брака. 61 00:12:02,468 --> 00:12:05,198 Она хоть понимает из каких ты кругов? 62 00:12:51,651 --> 00:12:54,620 Может мне стоит поучиться этому?.. 63 00:13:53,813 --> 00:13:57,078 Поедем домой на такси. 64 00:13:58,050 --> 00:14:00,985 Привет. Просто гуляешь? 65 00:14:05,191 --> 00:14:07,091 Ты нашёл постоянную работу? 66 00:14:07,126 --> 00:14:08,616 Нахожу, если нужно. 67 00:14:08,661 --> 00:14:11,323 Прошлой ночью, как я понимаю, ты был не особо усердным. 68 00:14:11,364 --> 00:14:16,529 - Нет, но есть кто-то, кто нуждается во мне. - Ты, наверное, про Макото? 69 00:14:16,569 --> 00:14:19,697 - Нет, про обезьянку на крыше. - Чего? 70 00:14:20,406 --> 00:14:21,930 Обезьянку. 71 00:14:43,596 --> 00:14:48,363 Я тебе рожу начищу. Ты чего творишь? 72 00:14:50,169 --> 00:14:52,501 Одна херня кругом. 73 00:14:52,505 --> 00:14:54,473 Держись... 74 00:14:55,775 --> 00:14:58,141 Привет, малютка. 75 00:15:12,024 --> 00:15:14,515 Пора топать на работу. 76 00:15:15,928 --> 00:15:21,230 Ладно, детка, пошли! Вперёд! 77 00:15:25,071 --> 00:15:26,936 Что за придурок?! 78 00:15:34,880 --> 00:15:39,749 Все женщины - дуры. У них мозги между ног находятся. 79 00:15:40,253 --> 00:15:42,016 Увидимся. 80 00:15:45,024 --> 00:15:48,516 Я в прекрасном настроении! А ты? 81 00:15:55,101 --> 00:15:57,194 Смейся громче! 82 00:16:00,273 --> 00:16:02,264 Это всё хуета, и не больше! 83 00:16:07,713 --> 00:16:10,511 Турецкий Рай 84 00:16:12,551 --> 00:16:16,783 - Госпожа, я могу забрать тарелки? - Да, конечно. - Хорошо. 85 00:16:20,793 --> 00:16:24,320 Для новенькой - она хорошо справляется. 86 00:16:28,000 --> 00:16:30,901 Там твой муж ждёт. 87 00:16:35,241 --> 00:16:39,177 - ''Твой муж,'' - смешно-то как! - Но ты же любишь его! 88 00:16:41,080 --> 00:16:44,243 Я же говорила - не приходи сюда. 89 00:16:44,283 --> 00:16:46,581 Я знаю, но это срочно. 90 00:16:46,619 --> 00:16:49,679 - Срочно?! Да тебе деньги нужны. - Ты догадлива. MediaInfo Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave File size : 700 MiB Duration : 1h 9mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 1 401 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release) Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 9mn Bit rate : 1 289 Kbps Width : 720 pixels Height : 320 pixels Display aspect ratio : 2.25:1 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.233 Stream size : 644 MiB (92%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 9mn Bit rate mode : Variable Bit rate : 99.7 Kbps Nominal bit rate : 128 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 49.8 MiB (7%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame) Interleave, preload duration : 184 ms Writing library : LAME3.98r Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 --abr 128 Language : Japanese |
![]() |
Список форумов Скачать торрент alltorrents.net » Азиатские фильмы » Фильмы |
Текущее время: Сегодня 03:02
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы |
|
|
|