Констебль / The Constable (Деннис Лоу Сау Ю / Dennis Law Sau-Yiu) [2013, Гонконг, драма, боевик, HDRip] Sub (Rus) + Original (Cantonese)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 13 лет

Сообщений: 15071

Пост Пост: #1 от 01-Фев-2014 16:05

[Цитировать]

Констебль / The Constable
Страна: Гонконг
Жанр: драма, боевик
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 01:40:01-Cубтитры: русские (отдельно, srt)
Оригинальная аудиодорожка: Кантонский-Режиссер: Деннис Лоу Сау Ю / Dennis Law Sau-Yiu
В ролях: Саймон Ям, Лам Суэт, Сэм Ли, Кэн Ло, Мэгги Сыу-Описание: Лам Квок Куэнь полицейский со стажем, который заботится о своём больном сыне...- -Качество видео: HDRip (720p)
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 24.000 fps, 1891 kbps avg, 0.36 bit/pixel
Аудио: Кантонский MPEG layer 3, 2 ch, 48khz,192 kbps-

Доп. информация

Переводчик: Ками
Рип: Public Enemy (((
Постер: Public Enemy (((

Пример субтитров

1
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
Перевод Виталий Королёв aka Kami
2
00:02:43,623 --> 00:02:47,788
- Мисс.
- Что?
3
00:02:47,789 --> 00:02:52,789
Помогите!
4
00:02:53,039 --> 00:02:56,330
Отпустите меня!
5
00:02:56,331 --> 00:02:58,497
Помогите!
6
00:02:58,498 --> 00:03:03,498
Прекратите! Полиция!
Что вы творите?
7
00:03:38,873 --> 00:03:43,873
Это тебя не касается.
8
00:04:10,206 --> 00:04:13,413
Не двигайся, сука!
9
00:04:13,414 --> 00:04:15,663
- Помогите!
- Отпусти девушку!
10
00:04:15,664 --> 00:04:20,664
- Отпусти меня!
- Не подходи!
11
00:04:49,914 --> 00:04:54,914
Сэр, они там.
12
00:04:55,248 --> 00:04:57,747
Это ваш адрес?
13
00:04:57,748 --> 00:04:59,705
Да.
14
00:04:59,706 --> 00:05:01,663
Где вы были в тот момент?
15
00:05:01,664 --> 00:05:03,830
На верху.
16
00:05:03,831 --> 00:05:04,830
Садись в машину.
17
00:05:04,831 --> 00:05:06,163
Фай.
18
00:05:06,164 --> 00:05:08,622
Этот парень выглядит знакомо.
19
00:05:08,623 --> 00:05:09,872
Раньше я его не видел.
20
00:05:11,414 --> 00:05:14,538
Он вынул своё удостоверение.
21
00:05:14,539 --> 00:05:15,955
А я вспомнил.
22
00:05:15,956 --> 00:05:18,622
Он же командир транспорта в полицейском участке в Коулуне?
23
00:05:18,623 --> 00:05:22,622
Правда?
Как командир транспорта может быть таким храбрым?
24
00:05:22,623 --> 00:05:27,623
Прежде я никогда его не видел.
25
00:05:31,000 --> 00:05:37,000
Констебль
26
00:05:46,914 --> 00:05:49,038
Шин, колесо немного спущено.
27
00:05:49,039 --> 00:05:54,039
Понял, Куэнь.
28
00:05:57,248 --> 00:05:58,497
Куэнь, я поехал.
29
00:05:58,498 --> 00:05:59,997
Хорошо.
30
00:05:59,998 --> 00:06:02,330
- Куэнь
- Куэнь
31
00:06:02,331 --> 00:06:03,330
Забери комиссара в 10, хорошо?
32
00:06:03,331 --> 00:06:08,331
Есть.
33
00:07:03,914 --> 00:07:08,914
8:30
34
00:07:13,539 --> 00:07:14,622
- Фафа.
- Да?
35
00:07:14,623 --> 00:07:19,623
- Передай сержанту Куэню.
- Есть.
36
00:07:22,414 --> 00:07:26,913
Слабак... Слабак.
37
00:07:26,914 --> 00:07:28,830
Чего не отзываешься?
38
00:07:28,831 --> 00:07:31,330
Передай этот список своему командиру.
39
00:07:31,331 --> 00:07:31,997
Хорошо.
40
00:07:31,998 --> 00:07:34,247
И ещё, Тун в четверг уходит в отпуск
41
00:07:34,248 --> 00:07:35,288
Кто будет возглавлять команду Б?
42
00:07:35,289 --> 00:07:36,372
Я проверю.
43
00:07:36,373 --> 00:07:41,373
Хорошо, спасибо.
44
00:07:45,456 --> 00:07:50,456
Куэнь, вот список патрульного подразделения 1
45
00:08:30,164 --> 00:08:31,038
Вай
46
00:08:31,039 --> 00:08:36,039
Куэнь, могу ли я поехать в Вань Чай?
47
00:08:37,248 --> 00:08:38,038
Это срочно?
48
00:08:38,039 --> 00:08:39,830
Нет. Это насчёт пропавших людей.
49
00:08:39,831 --> 00:08:43,247
Возможно, мне понадобится 2,3 часа, а может 4,5.
50
00:08:43,248 --> 00:08:44,455
Есть свободная машина?

MediaInfo

Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 40mn
Overall bit rate : 2 093 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 40mn
Bit rate : 1 891 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.360
Stream size : 1.32 GiB (90%)
Writing library : XviD 73
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 137 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms

Скриншот с названием

Скриншоты

Скачать

Скачать торрент! Констебль / The Constable (Деннис Лоу Сау Ю / Dennis Law Sau-Yiu) [2013, Гонконг, драма, боевик, HDRip] Sub (Rus) + Original (Cantonese)

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 16:56

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы