523
00:47:46,310 --> 00:47:49,302
- Ты ведь сказала, что нас нет дома?
- Да, сказала. 524
00:47:49,346 --> 00:47:51,371
- Значит, он ушел к себе?
- Нет. 525
00:47:51,448 --> 00:47:53,439
- Нет?
- И он всё ещё здесь? 526
00:47:53,517 --> 00:47:55,280
- Да.
- И где же он? 527
00:47:55,319 --> 00:47:57,549
Он отдыхает в гостиной. 528
00:47:58,355 --> 00:47:59,322
Боже... 529
00:47:59,390 --> 00:48:01,381
Какие у него крепкие нервы! 530
00:48:01,559 --> 00:48:03,527
Тогда пойдем наверх? 531
00:48:19,577 --> 00:48:22,273
Минэ! Минэ! 532
00:48:26,550 --> 00:48:30,281
- Чего угодно?
- Уберешь эти тарелки? 533
00:48:32,289 --> 00:48:35,281
- Ты отварила овощи?
- Да, отварила. 534
00:48:35,326 --> 00:48:37,294
- А икру сельди?
- Да, уже помыла. 535
00:48:37,328 --> 00:48:38,352
А фасоль? 536
00:48:38,429 --> 00:48:40,556
Хозяйка, вы сказали,
что сами ею займетесь. 537
00:48:41,298 --> 00:48:46,361
Верно. Доверить её другим,
значит испортить. 538
00:48:48,505 --> 00:48:51,372
Как я устала! 539
00:48:52,376 --> 00:48:56,403
Если у кого-то найдется тело взаймы,
я бы одолжила половину. 540
00:49:01,452 --> 00:49:04,319
Простите, хозяйка... 541
00:49:04,588 --> 00:49:05,555
Что ещё? 542
00:49:06,423 --> 00:49:12,362
Не хотела вас беспокоить...
Я по поводу тех денег. 543
00:49:12,463 --> 00:49:14,556
Денег? Каких денег? 544
00:49:15,299 --> 00:49:20,430
Это... я спросила вас вчера,
не сможете ли вы одолжить 2 йены. 545
00:49:20,504 --> 00:49:24,531
Две йены?
А, для твоего дядьки. 546
00:49:25,342 --> 00:49:29,472
Да. Он должен заплатить
сегодня до полудня. 547
00:49:29,546 --> 00:49:32,379
Я была бы так вам
благодарна за помощь! 548
00:49:32,383 --> 00:49:36,111
Постой. Никак не пойму,
о чем это ты. 549
00:49:36,553 --> 00:49:41,354
Нет. Конечно, я слышала,
что твой дядя нуждается в деньгах... 550
00:49:41,392 --> 00:49:47,524
но я никогда не говорила, что дам!
Нет, такого обещания я не давала.
MediaInfo
General
Complete name : C:\Torrents\[ASIA]\Nigorie.1953.Tadashi.Imai\Nigorie.1953.Tadashi.Imai.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 2h 9mn
Overall bit rate : 1 614 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 9mn
Bit rate : 1 415 Kbps
Width : 672 pixels
Height : 512 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.172
Stream size : 1.28 GiB (88%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 9mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 178 MiB (12%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 83 ms (2.00 video frames)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.98r
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 18.6 -b 192
Language : Japanese
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы