Гангстер-Шаман / Man On The Edge / Bak-soo-geon-dal / The Gangster Shaman (Чо Чин Гё / Jo Jin-kyoo) [2012, Южная Корея, криминал, драма, мистика, HDRip] Sub Rus

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 13 лет

Сообщений: 15071

Пост Пост: #1 от 23-Сен-2013 11:25

[Цитировать]

Гангстер-Шаман / Man On The Edge / Bak-soo-geon-dal / The Gangster Shaman
Страна: Южная Корея
Жанр: криминал, драма, мистика
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 02:07:37-Перевод: Субтитры русские - ФСГ Фуцанлун
Субтитры: русские (отдельно, srt)
Оригинальная аудиодорожка: Корейский-Режиссер: Чо Чин Гё / Jo Jin-kyoo-В ролях: Пак Син Ян, Ким Чон Тхэ, ОМ Чи Вон, Чон Хё Ён, Юн Сон И-Описание: Кто знает «что день грядущий нам готовит»?.. Судьба непредсказуема, а что, если «в мгновение ока» твоя жизнь кардинально поменяется? Двойная жизнь гангстера и шамана началась…
Релиз групп: - -Качество видео: HDRip (720p)
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 720x400 (1.80:1), 25 fps, 2075 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио : Корейский Dolby Digital, 6 ch, 384 kbps
-

Доп.инфо

Рип: Public Enemy (((

Пример русских субтитров

1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Перевод ФСГ "Фуцанлун"
2
00:01:17,077 --> 00:01:18,812
В чём дело?
3
00:01:18,812 --> 00:01:21,406
Ты слышал что-нибудь о банде Дон Пэ?
4
00:01:22,082 --> 00:01:25,018
Они сбежали со всеми контрактами,
5
00:01:25,018 --> 00:01:27,418
мне стало интересно, знал ли ты об этом.
6
00:01:27,487 --> 00:01:29,978
Если бы даже я гонялся бы за боссом Дон Пэ,
7
00:01:30,523 --> 00:01:32,491
я бы не сказал тебе об этом.
8
00:01:32,759 --> 00:01:34,021
Где ты?
9
00:01:34,094 --> 00:01:35,994
Еду домой.
10
00:01:36,062 --> 00:01:37,996
Чувствую себя неважно.
11
00:01:42,635 --> 00:01:43,932
Ты что спишь за рулём?
12
00:01:44,270 --> 00:01:46,500
Давай устроим небольшой заезд.
13
00:01:46,673 --> 00:01:48,834
Посмотрим, кто будет первым!
14
00:03:39,385 --> 00:03:41,654
Через море...
15
00:03:41,654 --> 00:03:42,951
Ты Пак Кван Хо?
16
00:03:43,022 --> 00:03:45,547
Надеюсь, что не заставил вас долго ждать.
17
00:03:48,094 --> 00:03:49,118
Давай сюда,
18
00:03:50,597 --> 00:03:51,461
сумку.
19
00:04:19,192 --> 00:04:20,056
Стоять.
20
00:04:26,366 --> 00:04:28,095
Молодец,
21
00:04:28,167 --> 00:04:29,293
Кван Хо.
22
00:04:29,769 --> 00:04:31,202
А разве это ты всю работу сделал?
23
00:04:32,538 --> 00:04:34,631
Раз уж мы встретились, пойдём, выпьем.
24
00:04:38,544 --> 00:04:39,841
Ты спятил?
25
00:04:48,888 --> 00:04:51,755
Ты же знаешь, что я работаю на него
26
00:04:52,325 --> 00:04:53,792
уже 6 месяцев.
27
00:04:54,360 --> 00:04:58,431
Если ты знал, что ты уже не один из нас, тебе не следовало высовываться.
28
00:04:58,431 --> 00:05:01,798
Ты слишком много болтаешь.
29
00:05:26,826 --> 00:05:27,588
Что?
30
00:05:28,461 --> 00:05:29,894
Хочешь меня зарезать?
31
00:05:29,962 --> 00:05:32,726
Посмотри, на кого ты похож!
32
00:05:33,633 --> 00:05:34,622
Что встали?
33
00:05:35,468 --> 00:05:37,231
Отвезите его к врачу.
34
00:05:41,607 --> 00:05:43,268
- Сэр, вы в порядке?
- Сэр?
35
00:05:44,043 --> 00:05:45,738
Вы в порядке?
36
00:06:14,182 --> 00:06:15,778
ГАНГСТЕР-ШАМАН
37
00:06:22,982 --> 00:06:23,778
Что? Босс?
38
00:06:24,717 --> 00:06:25,615
Кто это?
39
00:06:25,685 --> 00:06:27,118
Прикажи им уйти.
40
00:06:27,186 --> 00:06:28,210
Хорошо.
41
00:06:29,522 --> 00:06:31,958
Сэр, босс всех зовёт.
42
00:06:31,958 --> 00:06:32,890
Хорошо.
43
00:06:34,594 --> 00:06:35,993
Давай закругляйся.
44
00:06:36,095 --> 00:06:38,531
Нужно сделать анестезию, чтобы зашить рану.
45
00:06:38,531 --> 00:06:40,566
Чего ты меня грузишь?
46
00:06:40,566 --> 00:06:42,033
Используй клей, или ещё что-нибудь.
47
00:06:42,235 --> 00:06:43,668
Вы хотите, чтобы вам ампутировали руку?
48
00:06:47,006 --> 00:06:49,531
Рану не закрыть, даже за три минуты используя клей.
49
00:06:53,513 --> 00:06:55,003
Я... спешу.
50
00:06:55,381 --> 00:06:57,679
Вы же знаете, что я не могу подвести босса.

MediaInfo

Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.20 GiB
Duration : 2h 7mn
Overall bit rate : 2 467 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 7mn
Bit rate : 2 071 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.288
Stream size : 1.85 GiB (84%)
Writing library : XviD 73
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 351 MiB (16%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms

Скриншот с названием

Скриншоты


Скачать

Скачать торрент! Гангстер-Шаман / Man On The Edge / Bak-soo-geon-dal / The Gangster Shaman (Чо Чин Гё / Jo Jin-kyoo) [2012, Южная Корея, криминал, драма, мистика, HDRip] Sub Rus

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 20:06

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы