Мой Папаротти / My Paparotti (Ю Чон Чан / Yoon Jong-Chan) [2013, Южная Корея, биография, драма, музыка, HDRip-AVC] Sub Rus

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 8 лет 7 месяцев

Сообщений: 20007

Пост Пост: #1 от 17-Сен-2013 11:00

[Цитировать]

Мой Папаротти / My Paparotti
Страна: Южная Корея
Жанр: биография, драма, музыка
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 2:03:35
Перевод: Субтитры
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: корейский
Режиссер: Ю Чон Чан / Yoon Jong-Chan
В ролях: Ли Чжэ Хун
Хан Сук Кю
Кан Со Ра
О Даль Су
Чо Чжин Ун
Ли Сан Хун
Ли До Ён и др.
Описание: В фильме показаны особые отношения между старшеклассником, членом бандитской группировки, Чан Хо, и учителем музыки, который помогает ему осуществить свою мечту стать певцом, как великий тенор Лучано Паваротти.
Фильм основан на реальной истории жизни Ким Хо Чжуна, который впервые появился на шоу "Star King" в июле 2009 года, где рассказал, как рос хулиганом и присоединялся к разным бандам, пока его бабушка не воодушевила его заниматься пением.
Сэмпл: http://yadi.sk/d/WjBHVAN09PqcG
Релиз группы: Beloved OnnieSubs
Перевод и редакция - kukushka92
Качество видео: HDRip
Формат видео: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo 189kbps
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)

MediaInfo

Полное имя : F:\1 МОИ РАЗДАЧИ\MOVIE\Paparoti.2013.720p.HDRip.H264-KTH\Paparoti.2013.720p.HDRip.H264-KTH.mp4
Формат : MPEG-4
Профиль формата : Base Media / Version 2
Идентификатор кодека : mp42
Размер файла : 2,81 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 3 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 3260 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-04-23 05:46:23
Дата пометки : UTC 2013-04-23 05:46:23
Видео
Идентификатор : 2
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : Main@L4.0
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 6 кадров
Параметр GOP формата : M=2, N=30
Идентификатор кодека : avc1
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Video Coding
Продолжительность : 2 ч. 3 м.
Продолжительность оригинала : 2 ч. 3 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 3072 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Переменный
Частота кадров : 29,970 кадров/сек
Минимальная частота кадров : 14,985 кадров/сек
Максимальная частота кадров : 29,970 кадров/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.111
Размер потока : 2,65 Гбайт (94%)
Размер потока оригинала : 2,65 Гбайт (94%)
Язык : English
Дата кодирования : UTC 2013-04-23 05:46:24
Дата пометки : UTC 2013-04-23 05:46:24
mdhd_Duration : 7415041
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : 40
Продолжительность : 2 ч. 3 м.
Продолжительность оригинала : 2 ч. 3 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 491 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 167 Мбайт (6%)
Размер потока оригинала : 167 Мбайт (6%)
Язык : English
Дата кодирования : UTC 2013-04-23 05:46:24
Дата пометки : UTC 2013-04-23 05:46:24
mdhd_Duration : 7407842

Скриншот c названием фильма

Скриншоты

Пример субтитров

Dialogue: 0,0:01:29.87,0:01:31.15,Default,,0,0,0,,Я почти приехал.
Dialogue: 0,0:01:32.88,0:01:34.15,Default,,0,0,0,,Да.
Dialogue: 0,0:01:34.69,0:01:36.05,Default,,0,0,0,,Хорошо, Директор.
Dialogue: 0,0:01:39.49,0:01:41.96,Default,,0,0,0,,Срывать меня в выходной... \N Твою ж мать!
Dialogue: 0,0:02:05.98,0:02:10.94,Default,,0,0,0,,Извините, я не смотрел.
Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:13.79,Default,,0,0,0,,- Какого чёрта? \N - Эй!
Dialogue: 0,0:02:13.79,0:02:16.06,Default,,0,0,0,,Ой, моя шея!
Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:20.80,Default,,0,0,0,,Я уверен, что не так сильно вас задел.
Dialogue: 0,0:02:20.80,0:02:22.60,Default,,0,0,0,,А ты что, доктор?
Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:25.70,Default,,0,0,0,,С хаером как у Фэрры Фосетт?
Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:27.60,Default,,0,0,0,,Точно ж блин, кто в наше время с такой причёской ходит?
Dialogue: 0,0:02:27.60,0:02:30.31,Default,,0,0,0,,Грубо такое говорить незнакомцу.
Dialogue: 0,0:02:30.31,0:02:35.75,Default,,0,0,0,,Автомобильные аварии обычно \N и случаются между незнакомцами.
Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:37.48,Default,,0,0,0,,Разве нет?
Dialogue: 0,0:02:37.48,0:02:41.35,Default,,0,0,0,,Я сейчас немного спешу...
Dialogue: 0,0:02:41.79,0:02:45.15,Default,,0,0,0,,А нам что, по-твоему, заняться нечем?
Dialogue: 0,0:02:46.49,0:02:48.25,Default,,0,0,0,,Я твою жалкую задницу живьём закопаю.
Dialogue: 0,0:02:50.89,0:02:52.36,Default,,0,0,0,,Чего разорались?
Dialogue: 0,0:02:56.13,0:02:59.07,Default,,0,0,0,,Тут придурок не хочет признавать свою вину.
Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:00.97,Default,,0,0,0,,Тогда заставьте его.
Dialogue: 0,0:03:13.38,0:03:17.45,Default,,0,0,0,,Мне, правда, очень жаль. \N Вот номер моей страховки...
Dialogue: 0,0:03:27.60,0:03:29.26,Default,,0,0,0,,Крутая аудиосистема.
Dialogue: 0,0:03:32.40,0:03:34.27,Default,,0,0,0,,Она слишком уж хороша для такой развалюхи.
Dialogue: 0,0:03:35.91,0:03:38.47,Default,,0,0,0,,Один мой спойлер дороже твоей тачки.
Dialogue: 0,0:03:39.31,0:03:42.48,Default,,0,0,0,,Возьмите у него номер страховки, и пусть проваливает.
Dialogue: 0,0:03:42.48,0:03:43.85,Default,,0,0,0,,Есть, босс.
Dialogue: 0,0:03:46.88,0:03:49.25,Default,,0,0,0,,Ты почти приехал? \N Отлично.
Dialogue: 0,0:03:51.59,0:03:54.85,Default,,0,0,0,,Наконец-то, прорыв для этой школы.
Dialogue: 0,0:03:56.29,0:04:01.30,Default,,0,0,0,,Когда я услышал эту демку,
Dialogue: 0,0:04:01.30,0:04:06.57,Default,,0,0,0,,каждый волосок на моём теле дыбом встал.
Dialogue: 0,0:04:06.80,0:04:08.21,Default,,0,0,0,,Даже в подмышках.
Dialogue: 0,0:04:08.21,0:04:10.61,Default,,0,0,0,,Истинный гений. Вы не согласны?
Dialogue: 0,0:04:10.61,0:04:15.05,Default,,0,0,0,,Возможно, это преувеличение. \N Но он довольно особенный.
Dialogue: 0,0:04:15.48,0:04:19.28,Default,,0,0,0,,Почему вы отправляете 'чудо-парня' в нашу школу?
Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:24.89,Default,,0,0,0,,Он влип в неприятности.
Dialogue: 0,0:04:24.89,0:04:25.99,Default,,0,0,0,,Так что ему пришлось перевестись.
Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:27.89,Default,,0,0,0,,И мы должны поприветствовать его с распростёртыми объятиями.
Dialogue: 0,0:04:27.89,0:04:30.99,Default,,0,0,0,,Распростёртые объятья - это хорошо...
Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:33.46,Default,,0,0,0,,но, Директор,
Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:37.27,Default,,0,0,0,,это уже его 4й перевод.
Dialogue: 0,0:04:39.70,0:04:41.71,Default,,0,0,0,,Он через многое прошёл, \N бедный мальчонка.
Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:46.27,Default,,0,0,0,,Его ведь исключили из вашей школы?
Dialogue: 0,0:04:46.41,0:04:48.64,Default,,0,0,0,,Ну...
Dialogue: 0,0:04:50.68,0:04:52.55,Default,,0,0,0,,Пришёл!
Dialogue: 0,0:05:00.39,0:05:02.45,Default,,0,0,0,,Это Ли Чан Хо.
Dialogue: 0,0:05:03.39,0:05:05.45,Default,,0,0,0,,Поздоровайся со своим новым Директором.
Dialogue: 0,0:05:09.20,0:05:10.46,Default,,0,0,0,,Утречка.
Dialogue: 0,0:05:12.10,0:05:15.87,Default,,0,0,0,,Господин Чан Хо. \N В смысле... Чан Хо!
Dialogue: 0,0:05:17.01,0:05:18.27,Default,,0,0,0,,Какой красавец!
Dialogue: 0,0:05:20.11,0:05:22.44,Default,,0,0,0,,Это глава музыкального отделения. \N Поздоровайся.
Dialogue: 0,0:05:26.38,0:05:29.44,Default,,0,0,0,,Утречка. Рад вас снова видеть.
Dialogue: 0,0:05:29.99,0:05:31.29,Default,,0,0,0,,Что такое?
Dialogue: 0,0:05:31.29,0:05:33.85,Default,,0,0,0,,Так вы знакомы?
Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:39.90,Default,,0,0,0,,Ой, шея!
Dialogue: 0,0:05:39.90,0:05:42.30,Default,,0,0,0,,Что-то случилось, учитель На?
Dialogue: 0,0:05:42.30,0:05:47.10,Default,,0,0,0,,Я только что почувствовал острую боль в шее.
Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:52.01,Default,,0,0,0,,Почему бы вам не провести прослушивание, учитель На?
Dialogue: 0,0:05:52.01,0:05:53.67,Default,,0,0,0,,Господин Ли?
Dialogue: 0,0:05:54.28,0:05:55.34,Default,,0,0,0,,Что?
Dialogue: 0,0:06:00.38,0:06:02.65,Default,,0,0,0,,Да, босс.
Dialogue: 0,0:06:05.49,0:06:07.25,Default,,0,0,0,,Я понял.
Dialogue: 0,0:06:08.49,0:06:09.65,Default,,0,0,0,,Учитель На,
Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:13.66,Default,,0,0,0,,проведёте прослушивание в другое время.
Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:18.46,Default,,0,0,0,,Я меня появилось срочное дело.
Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:23.21,Default,,0,0,0,,Ну, если должен, иди.
Dialogue: 0,0:06:23.21,0:06:24.27,Default,,0,0,0,,Вперёд.
Dialogue: 0,0:06:24.71,0:06:25.87,Default,,0,0,0,,Отлично.
Dialogue: 0,0:06:27.41,0:06:28.74,Default,,0,0,0,,Вот только...
Dialogue: 0,0:06:36.39,0:06:39.25,Default,,0,0,0,,Не "Проведёте прослушивание в другое время",
Dialogue: 0,0:06:39.79,0:06:44.29,Default,,0,0,0,,а "Не могли бы вы провести прослушивание в другое время...
Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:46.56,Default,,0,0,0,,... учитель?". А?
Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:50.06,Default,,0,0,0,,Иди.
Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:52.86,Default,,0,0,0,,Ага.
Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:58.07,Default,,0,0,0,,О, и...
Dialogue: 0,0:06:59.61,0:07:02.28,Default,,0,0,0,,О спойлере не волнуйтесь.
Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:05.74,Default,,0,0,0,,На эти деньги лучше еды детям купите, лады?
Скачать

Скачать торрент!

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 15:53

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы