Море людей / People Mountain People Sea / Sea of People / Ren Shang Ren Hai (Цай Шанцзюнь / Cai Shang-Jun) [2012, Китай, драма, криминал, DVDRip] VO + Sub Rus

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 13 лет

Сообщений: 15071

Пост Пост: #1 от 12-Ноя-2014 16:55

[Цитировать]

Море людей \ People Mountain People Sea \ Sea of People \ Ren Shang Ren Hai
Страна: Китай
Жанр: драма, криминал
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 01:32:22-Перевод: Одноголосый закадровый (Franek Monk)
Cубтитры: китайские (вшитые), русские (srt, отдельно)
Оригинальная аудиодорожка: Китайский-Режиссер: Цай Шанцзюнь / Cai Shang-Jun
В ролях: Чэнь Цзяньбинь, Тао Хун, У Сюбо-Описание: Главный герой фильма - человек по имени Те. Его младший брат, подрабатывавший моторикшей, был убит и ограблен. Личность убийцы была установлена, но сам он скрылся. Те решил самостоятельно найти его и отправился в соседние регионы, столкнувшись на своём пути с различными жизненными ситуациями. В конечном итоге Те нашёл беглеца на нелегальной угольной шахте довольно далеко от дома. (Franek Monk)- -Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, 805 kbps avg, 0.15 bit/pixel
Аудио 1: Русский MPEG layer 3, 160 kbps
Аудио 2: Китайский MPEG layer 3, 160 kbps-Пример субтитров
1
00:00:29,752 --> 00:00:33,249
фильм Цая Шанцзюня
2
00:01:12,852 --> 00:01:15,049
У всех людей своя судьба.
3
00:01:16,296 --> 00:01:18,165
Младший брат умер.
4
00:01:18,367 --> 00:01:20,592
Это его судьба.
5
00:01:36,004 --> 00:01:38,566
Отомстить за него –
6
00:01:39,574 --> 00:01:41,636
это моя судьба.
7
00:01:43,580 --> 00:01:47,937
МОРЕ ЛЮДЕЙ
8
00:03:07,815 --> 00:03:11,479
- Поехали. В Шитоучжай.
- Хорошо, хорошо.
9
00:03:57,293 --> 00:03:59,189
Нам туда.
10
00:04:00,000 --> 00:04:02,053
Туда, туда.
11
00:04:16,324 --> 00:04:18,320
Останови.
12
00:04:22,391 --> 00:04:25,559
- Отлить надо.
- Понял, понял.
13
00:04:44,683 --> 00:04:46,406
Не нужно, не нужно.
14
00:07:12,073 --> 00:07:17,638
1500 точно в прошлом месяце вернули.
Брат, не веришь – можешь вернуться
и спросить у невестки.
15
00:07:17,725 --> 00:07:19,741
Спросить...
У кого там что спросить?
16
00:07:19,814 --> 00:07:22,438
Моя невестка сейчас
лежит в кровати и плачет.
17
00:07:22,516 --> 00:07:25,076
Вы ей вернули один раз –
вот она и плачет.
18
00:07:25,179 --> 00:07:28,713
Если бы у тебя муж в кровати лежал,
как бы ты жила?
19
00:07:29,824 --> 00:07:33,025
Ей надо за прошлый месяц.
А мне надо за этот.
20
00:07:34,094 --> 00:07:37,262
За два месяца вы вернули 2300.
21
00:07:37,331 --> 00:07:39,963
Три года...
За три года ни черта не вернули.
22
00:07:40,032 --> 00:07:42,624
Говоришь: верни.
Конечно, надо вернуть.
23
00:07:42,719 --> 00:07:46,634
Как появится немного денег,
мы вернём вам всё,
не скрываясь и не прячась.
24
00:07:46,737 --> 00:07:50,065
Забавно ты рассказываешь, а!
Кого ты обманываешь?
25
00:07:50,072 --> 00:07:53,697
Не надо тут простым людям угрожать!
Я тебе говорю!
26
00:07:53,741 --> 00:07:57,510
В этот раз ты должна вернуть.
Не хочешь, а всё равно должна вернуть.
27
00:08:24,378 --> 00:08:28,070
Определи, сколько это будет стоить.
В следующем месяце снова приходи.
28
00:08:51,447 --> 00:08:52,705
Старина Те!
29
00:08:54,251 --> 00:08:55,780
Старина Те!
30
00:09:15,753 --> 00:09:18,949
Убийство с целью отнять машину.
Старая песня.
31
00:09:20,022 --> 00:09:22,822
Твоему брату не следовало
поддаваться порыву.
32
00:09:23,193 --> 00:09:26,852
Будь спокоен,
наш главный ведёт это дело.
Проверяем все посёлки.
33
00:09:39,931 --> 00:09:41,226
Прочь отсюда!
34
00:10:14,636 --> 00:10:17,493
В горах тоже ищут.
35
00:10:20,868 --> 00:10:23,862
И в посёлке тоже ищут.
36
00:10:27,005 --> 00:10:30,902
Розыскная ориентировка получена.
37
00:10:33,975 --> 00:10:38,435
Будет зацепка –
будет и вознаграждение.
38
00:10:42,711 --> 00:10:46,578
Уже 5 дней, а зацепок всё нет.
39
00:10:52,746 --> 00:10:53,977
Братец Те!
40
00:10:54,383 --> 00:10:56,942
Тебе нужно исколесить весь свет.
41
00:10:57,618 --> 00:11:00,246
Это моё шарлатанское занятие...
42
00:11:00,386 --> 00:11:02,953
...другие не понимают,
и ты не понимаешь.
43
00:11:03,521 --> 00:11:06,318
У меня духу не хватит
и на заработки поехать.
44
00:11:06,458 --> 00:11:08,992
Разве что в этом месте
питаться и смерти ждать.
45
00:11:09,261 --> 00:11:12,458
Тебе не следует ждать,
пока я тебе по облакам погадаю,
46
00:11:12,531 --> 00:11:15,420
приговария при этом
“восток, юг, запад, север”.
47
00:11:16,066 --> 00:11:19,835
Я хочу лишь спросить тебя:
должен ли я отправляться ловить его?
48
00:11:21,003 --> 00:11:22,931
Палка бьёт тигра.
49
00:11:23,070 --> 00:11:27,567
Тигр ест курицу.
Курица ест насекомое.
Насекомое ест палку.
50
00:11:27,641 --> 00:11:30,206
Всегда есть одно,
что побеждает другое.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 753 MiB
Duration : 1h 32mn
Overall bit rate : 1 140 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 32mn
Bit rate : 806 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.154
Stream size : 533 MiB (71%)
Writing library : XviD 73
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 106 MiB (14%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 32mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 106 MiB (14%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Скриншот с названием Скриншоты
Скачать

Скачать торрент! Море людей / People Mountain People Sea / Sea of People / Ren Shang Ren Hai (Цай Шанцзюнь / Cai Shang-Jun) [2012, Китай, драма, криминал, DVDRip] VO + Sub Rus

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 15:59

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы