Главная| Трекер| Поиск| Правила| FAQ| Группы| Пользователи| |
Умизару: Отряд "Морские
|
![]() |
Список форумов Скачать торрент alltorrents.net » Азиатские фильмы » Фильмы |
|
Автор | Сообщение |
---|---|
user ® Стаж: 11 лет Сообщений: 15151 |
Умизару: Отряд "Морские обезьяны" / Umizaru
Страна: Япония Жанр: боевик, драма Год выпуска: 2004 Продолжительность: 02.00.10 Перевод: Субтитры Cубтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Eiichiro Hasumi / Ейчиро Хасуми В ролях: Ito Hideaki Kato Ai Ken Kaito Karina Atsushi Ito Miki Ryosuke Kyoko Jun Kunimura и другие Описание: Море... Такое прекрасное и манящее... И, в то же время, способное в одно мгновение лишить человека самого ценного, что он имеет - жизни. 14 молодых людей решают пройти специальную подготовку в качестве спасателей-водолазов, чтобы работать в Береговой охране. Что заставило их ступить на столь сложный путь? Деньги? Амбиции? Скука? Красивая униформа, за которую так любят женщины? Или же действительно желание спасать людей? У каждого из них своя причина, вот только стоит ли она этих изнурительных тренировок, даже во время которых можно легко стать без вести пропавшим? И смогут ли они до конца пройти весь этот путь? Перевод на русский: Кенсин Редакция субтитров: Yuli4ka_Daisuke Примечание: Это лишь начало всей серии Умизару: 1. Umizaru (2004) 2. Umizaru (Fuji TV / 2005) - дорама, 11 серий 3. Limit of Love: Umizaru (2006) 4. The Last Message: Umizaru | Za rasuto messeji: Umizaru (2010) 5. Brave Hearts: Umizaru (2012) Перевод остальных частей будет в самое ближайшее время. Сэмпл: http://multi-up.com/983527 Качество видео: DVDRip Формат видео: MKV Видео: AVC, 720х400, 23.976 fps, 1 295 Kbps Аудио: AC-3, 448 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz Формат субтитров: softsub (SSA/ASS) MediaInfo General
Unique ID : 206799088858208525673096768061464484694 (0x9B940E46F814EDC3A70CAFEF05359B56) Complete name : C:\Юля\СУБТИТРЫ\ДОРАМЫ и ФИЛЬМЫ\ЗАВЕРШЁННЫЕ ПРОЕКТЫ\UMIZARU\Umizaru.2004.BRRip.x264.AC3-shinostarr\Umizaru.2004.BRRip.x264.AC3-shinostarr.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 1.46 GiB Duration : 2h 0mn Overall bit rate : 1 745 Kbps Encoded date : UTC 2011-09-09 08:11:56 Writing application : mkvmerge v4.7.0 ('Just Like You Imagined') built on Apr 21 2011 01:13:14 Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L3.0 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 5 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 2h 0mn Bit rate : 1 295 Kbps Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Original display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.188 Stream size : 1.06 GiB (72%) Writing library : x264 core 115 r1995 c1e60b9 Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=9 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1295 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 0mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 385 MiB (26%) Language : Japanese Default : Yes Forced : No Dialogue: 0,0:03:24.60,0:03:30.44,Default,,0,0,0,,{\i1}С момента вступления в Береговую охрану, я был свидетелем девяти несчастных случаев на море.
Dialogue: 0,0:03:31.27,0:03:37.11,Default,,0,0,0,,{\i1}Но каждый раз я наблюдал это, находясь на борту корабля. Dialogue: 0,0:03:39.01,0:03:42.71,Default,,0,0,0,,{\i1}И каждый раз я мечтал в этот момент оказаться в воде... Dialogue: 0,0:03:47.19,0:03:52.15,Default,,0,0,0,,Вас 14. Вы все получили рекомендации из своих региональных управлений Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:58.13,Default,,0,0,0,,пройти специальную подготовку в качестве спасателей-водолазов. Dialogue: 0,0:03:58.27,0:04:04.10,Default,,0,0,0,,Только 1% всех офицеров Береговой охраны Японии получает такую рекомендацию. Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:09.20,Default,,0,0,0,,Я искренне надеюсь, что все вы понимаете, что для этого нужно пройти Dialogue: 0,0:04:09.38,0:04:12.71,Default,,0,0,0,,самое строгое обучение в вашей жизни. Dialogue: 0,0:04:13.05,0:04:14.74,Default,,0,0,0,,Смирно! Dialogue: 0,0:04:15.35,0:04:16.65,Default,,0,0,0,,Равняйсь! Dialogue: 0,0:04:18.59,0:04:19.75,Default,,0,0,0,,Вольно! Dialogue: 0,0:04:20.22,0:04:23.45,Default,,0,0,0,,Это ваш главный инструктор! Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:27.99,Default,,0,0,0,,Равнение на тренера! Dialogue: 0,0:04:32.30,0:04:33.27,Default,,0,0,0,,Вольно! Dialogue: 0,0:04:34.74,0:04:37.07,Default,,0,0,0,,Меня зовут Таро Минамото. Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:40.80,Default,,0,0,0,,Следующие 50 дней... Dialogue: 0,0:04:42.04,0:04:47.17,Default,,0,0,0,,я буду наблюдать за вашими тренировками. Dialogue: 0,0:04:48.02,0:04:50.58,Default,,0,0,0,,Но сначала позвольте мне заметить... Dialogue: 0,0:04:51.59,0:04:55.22,Default,,0,0,0,,Моя работа состоит не в том, чтобы сделать из всех вас водолазов. Dialogue: 0,0:04:57.83,0:05:00.19,Default,,0,0,0,,Моя задача - отсеять недостойных. Dialogue: 0,0:05:03.97,0:05:06.99,Default,,0,0,0,,Ты. Имя? Dialogue: 0,0:05:07.34,0:05:10.60,Default,,0,0,0,,Номура Эйджи, 2-ой регион! Dialogue: 0,0:05:11.17,0:05:12.66,Default,,0,0,0,,Почему ты здесь? Dialogue: 0,0:05:12.84,0:05:16.74,Default,,0,0,0,,Чтобы спасать жизни, сэр! Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:18.87,Default,,0,0,0,,Ты? Dialogue: 0,0:05:19.01,0:05:21.98,Default,,0,0,0,,Цучия Макото, 4-ый регион! Dialogue: 0,0:05:22.12,0:05:24.02,Default,,0,0,0,,Твоя причина? Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:28.85,Default,,0,0,0,,Спасатели-водолазы - эксперты по спасению, сэр! Dialogue: 0,0:05:29.32,0:05:30.76,Default,,0,0,0,,Ты. Dialogue: 0,0:05:30.89,0:05:33.22,Default,,0,0,0,,Кавагучи Ацуши, 8-ой регион! Dialogue: 0,0:05:33.36,0:05:36.46,Default,,0,0,0,,Спасать жизни как водолаз, сэр! Dialogue: 0,0:05:37.53,0:05:38.56,Default,,0,0,0,,Ты? Dialogue: 0,0:05:38.70,0:05:42.66,Default,,0,0,0,,Мишима Юджи, 3-ий регион.\NПричина - спасать жизни, сэр! Dialogue: 0,0:05:42.87,0:05:44.36,Default,,0,0,0,,Следующий? Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:48.60,Default,,0,0,0,,Кудо Хаджиме, 1-ый регион.\NТоже спасать жизни. Dialogue: 0,0:05:49.04,0:05:50.48,Default,,0,0,0,,Ты? Dialogue: 0,0:05:50.68,0:05:55.28,Default,,0,0,0,,Сензаки Дайске, 7-ой регион, сэр.\NСпасать жизни, конечно. Dialogue: 0,0:05:56.65,0:06:00.42,Default,,0,0,0,,Вы все говорите так благородно... Dialogue: 0,0:06:06.19,0:06:08.49,Default,,0,0,0,,Но всё это чушь! Dialogue: 0,0:06:12.97,0:06:14.16,Default,,0,0,0,,Номура! Dialogue: 0,0:06:14.97,0:06:17.60,Default,,0,0,0,,Настоящая причина! Dialogue: 0,0:06:20.24,0:06:22.23,Default,,0,0,0,,Водолазы... Dialogue: 0,0:06:23.55,0:06:28.57,Default,,0,0,0,,Они нравятся женщинам, сэр. Dialogue: 0,0:06:28.72,0:06:29.98,Default,,0,0,0,,Цучия! Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:35.98,Default,,0,0,0,,Денежные пособия, сэр. Dialogue: 0,0:06:36.12,0:06:37.35,Default,,0,0,0,,Кавагучи! Dialogue: 0,0:06:37.49,0:06:39.69,Default,,0,0,0,,Я просто люблю плавать, сэр. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:40.83,Default,,0,0,0,,Яэгаши! Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:43.49,Default,,0,0,0,,Приказ командования, сэр. Dialogue: 0,0:06:43.63,0:06:44.43,Default,,0,0,0,,Мишима! Dialogue: 0,0:06:44.57,0:06:47.56,Default,,0,0,0,,Хочу попасть в специальный спасотряд, сэр. Dialogue: 0,0:06:47.74,0:06:49.64,Default,,0,0,0,,Зачем? Dialogue: 0,0:06:50.07,0:06:52.54,Default,,0,0,0,,Амбиции покоя не дают? Dialogue: 0,0:06:54.41,0:06:55.38,Default,,0,0,0,,Кудо! Dialogue: 0,0:06:55.51,0:06:57.03,Default,,0,0,0,,Спасать жизни, сэр! Dialogue: 0,0:06:57.21,0:06:59.31,Default,,0,0,0,,Настоящая причина! Dialogue: 0,0:07:03.29,0:07:04.45,Default,,0,0,0,,Спасать жизни, сэр. Dialogue: 0,0:07:09.79,0:07:10.69,Default,,0,0,0,,Ну а ты? Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:13.19,Default,,0,0,0,,Мне скучно на палубе, сэр. Dialogue: 0,0:07:13.33,0:07:14.96,Default,,0,0,0,,Скучно? Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:18.22,Default,,0,0,0,,Хочу на передовую. Dialogue: 0,0:07:18.37,0:07:21.96,Default,,0,0,0,,Ты считаешь, там очень весело будет? |
![]() |
Список форумов Скачать торрент alltorrents.net » Азиатские фильмы » Фильмы |
Текущее время: Сегодня 12:29
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы |
|
|
|