Отдел гостеприимства префектуры / Hospitality Department (Ёшишиге Мияке / Yoshishige Miyake) [2013, Япония, мелодрама, DVDRip-AVC] Sub (Rus) + Original (Jap)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 13 лет

Сообщений: 15071

Пост Пост: #1 от 12-Июн-2014 17:30

[Цитировать]

Отдел гостеприимства префектуры / Hospitality Department Страна: Япония
Жанр: Мелодрама
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 2:03:00
Перевод: Субтитры
Cубтитры: русские Zoloto
Оригинальная аудиодорожка: Японский
Режиссер: Ёшишиге Мияке / Yoshishige Miyake
В ролях: Рё Нишикидо, Маки Хорикита, Фунакоши Эичиро, Кора Кенго, Сэки Мегуми, Комото Масахиро, Матсуо Сатору.
Описание: Работники отдела гостеприимства префектуры Кочи пытаются найти новые идеи для развития туризма в регионе. Им запрещено рекламировать красоту природы этого района из-за строгих правил правительства. Популярного писателя Ёшикадо назначают специальным агентом по туризму. Ему рекомендуют встретиться с бывшим сотрудником префектуры, у которого когда-то были необычные идеи по развитию туризма…©ZolotoРелиз: Sub-Unit "Zoloto"
Доп. информация:
IMDB
КиноПоиск
Сэмпл: http://multi-up.com/979737
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 1251 Kbps 720x384 23.976fps [Video]
Аудио: Dolby AC3 448kbps 48000Hz 6ch [Audio]
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
MediaInfo
General
Unique ID : 253670123100858363443315182876250911301 (0xBED716AEFD69F50883B9045E4324B245)
Complete name : D:\Раздачи\[ZOLOTO] Отдел гостеприимства префектуры\[ZOLOTO]Отдел гостеприимства префектуры.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.46 GiB
Duration : 2h 3mn
Overall bit rate : 1 704 Kbps
Encoded date : UTC 2013-11-11 10:36:52
Writing application : mkvmerge v6.4.1 ('Omega Point') built on Sep 16 2013 22:05:10
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.2
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Bit rate : 1 251 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Variable
Original frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.189
Title : Encoded by zdzdz
Writing library : x264 core 133 r2334 a3ac64b
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=3 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1251 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=2:0.80
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 3mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 23ms
Stream size : 394 MiB (26%)
Title : AC3
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Text
ID : 3
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Vobsub
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : ja:Chapter 1
00:06:35.033 : ja:Chapter 2
00:14:15.333 : ja:Chapter 3
00:21:28.666 : ja:Chapter 4
00:28:53.166 : ja:Chapter 5
00:39:13.000 : ja:Chapter 6
00:46:53.500 : ja:Chapter 7
00:56:17.000 : ja:Chapter 8
01:06:07.367 : ja:Chapter 9
01:16:15.367 : ja:Chapter 10
01:23:10.334 : ja:Chapter 11
01:29:44.001 : ja:Chapter 12
01:37:53.334 : ja:Chapter 13
01:47:08.500 : ja:Chapter 14
01:58:47.500 : ja:Chapter 15
Пример субтитров
11
00:00:38,500 --> 00:00:41,040 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Есть только один способ сохранить Кочи,
12
00:00:43,620 --> 00:00:45,450 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
привезти сюда несколько панд.
13
00:00:47,450 --> 00:00:50,410 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Сейчас только в Токио есть панды.
14
00:00:51,290 --> 00:00:54,370 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
И если мы захотим посмотреть на панду,
будем вынуждены ехать в Токио.
15
00:00:55,330 --> 00:00:58,450 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Поэтому, здесь в Кочи
нам нужно завести панд.
16
00:00:59,120 --> 00:01:01,700 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Мы сможем принимать гостей со всей Японии,
17
00:01:02,500 --> 00:01:06,500 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
потом восстановим мост Сето
и подключим острова Сикоку и Хонсю.
18
00:01:07,080 --> 00:01:09,080 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Если привезти в Кочи панд,
19
00:01:09,500 --> 00:01:12,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
мы сможем стать лучшим
экскурсионным местом в западной Японии.
20
00:01:13,250 --> 00:01:14,580 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Гости зоопарка
21
00:01:14,580 --> 00:01:17,370 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
смогут также посетить другие
достопримечательности Кочи.
22
00:01:17,910 --> 00:01:20,450 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Проживание, покупки, морепродукты,
23
00:01:20,620 --> 00:01:22,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
даже автозаправки.
24
00:01:23,080 --> 00:01:26,830 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Так мы сможем заработать на развитие префектуры.
25
00:01:27,660 --> 00:01:29,540 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Что за бред, хватит, уходим.
26
00:01:31,700 --> 00:01:32,950 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
В самом деле.
27
00:01:33,750 --> 00:01:35,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Это невозможно.
28
00:01:36,000 --> 00:01:37,290 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Бесперспективно.
29
00:01:43,450 --> 00:01:46,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Легче сказать, чем сделать.
30
00:01:56,000 --> 00:02:01,700 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TV, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}[TV] Кобе, в зоопарке Одзи огромные очереди,{\i}
31
00:02:02,080 --> 00:02:04,910 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: TV, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}[TV] за прошедшие три дня число
посетителей составили 20 тыс. человек.{\i}
32
00:02:02,700 --> 00:02:03,910 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Пойдем посмотрим?
Скриншот c названием фильма Скриншоты Огромная просьба, не выкладывать без нашего разрешения.
Приятного просмотра!!
Скачать

Скачать торрент! Отдел гостеприимства префектуры / Hospitality Department (Ёшишиге Мияке / Yoshishige Miyake) [2013, Япония, мелодрама, DVDRip-AVC] Sub (Rus) + Original (Jap)

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 16:36

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы