Тусовщики из супермаркета / Mallrats (Кевин Смит / Kevin Smith) [1995, США, мелодрама, комедия, BDRip 720p] [Extended Cut] VO (kyberpunk) + Original Eng + Sub Rus, Eng

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 20008

Пост Пост: #1 от 19-Май-2014 00:50

[Цитировать]

Тусовщики из супермаркета / Mallrats Страна: США
Студия: Gramercy Pictures (I), Alphaville Films, View Askew Productions
Жанр: мелодрама, комедия
Год выпуска: 1995
Продолжительность: 02:02:04
Перевод: Одноголосый закадровый Михаил Яроцкий "Kyberpunk"
Cубтитры: русские (kyberpunk, DelgaDo), английские
Оригинальная аудиодорожка: Английский
Режиссер: Кевин Смит / Kevin Smith
В ролях: Джереми Лондон, Джейсон Ли, Шэннен Доэрти, Клэр Форлани, Бен Аффлек, Джои Лорен Эдамс, Рене Хамфри, Джейсон Мьюз, Этан Сапли, Стэн Ли
Описание: Молодые ребята приходят в этот супермаркет не работать, не купить что-нибудь — они просто тусуются. Они ссорятся и мирятся со своими подружками, выясняют отношения, чешут языки, обсуждая друг друга и общих знакомых — перед зрителем вырисовывается жизнь нескольких человек, хотя все действие практически ограничено одним помещением.
Это тот период, когда человек уже закончил школу, но еще не вошел во взрослую жизнь — бывшие одноклассники держатся вместе, но скоро уже придется взрослеть и брать на себя ответственность. А пока они шалят по инерции.

Качество видео: BDRip 720p
Формат видео: MKV
Видео кодек: H264
Аудио кодек: AC3
Видео: 1280x694 (1.85:1), 23.976 fps, ~8500 kbps avg, 0.399 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps Kyberpunk
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps оригинал
От переводчика
"Расширенная версия второго фильма Кевина Смита «Тусовщики из торгового центра» заключает в себе беспрецедентное количество отличий от театральной. Беру на себя смелость сказать, что это вообще два разных фильма. Это можно увидеть, только начав просмотр. Фильм начинается со сцен и событий, никогда не имевших места в театралке, там о них даже упоминаний нет. Соответственно, сюжет изначально идет совсем по другому руслу, и все дальнейшие мотивы действий главных героев исходят именно от того, что произошло в начале. Причем, подавляющее большинство сцен из театралки остались на месте, что еще более интересно, когда герой, вроде бы и говорит тоже самое, но имеет ввиду, уже совсем другое…
Для поклонников творчества Смита, а в особенности Джерсийской серии, данный фильм — это просто подарок. Не всякий раз представляется возможность увидеть полюбившийся фильм, любимых героев совсем под другим углом. Для полноты ощущений рекомендую пересмотреть театральную версию, а потом сразу же включить расширенку и наслаждаться. Всем приятного просмотра!
P.S. В прошлый раз были жалобы на перевод фильма «Clerks: First Cut», а именно на излишнюю вольность в адаптации некоторых моментов. Пожелания учел, в этот раз от оригинала пытался далеко не уходить. Пожалуй, только передачу «Семейная вражда» я адаптировал под русский аналог «Сто к одному» ибо совсем непонятно было бы. В остальном названия, имена всяких исторических личностей переводились как есть, тут уж не обессудьте, зато будет повод потратить пару минут и повысить свои знания в области американской культуры. Но для ленивых ниже приведу кратенькие пояснения фамилий и названий, прозвучавших в фильме и переводе.
P.P.S. Почему не «Тусовщики из супермаркета», «Лоботрясы» и прочее? Ну, во-первых: Mall – это торговый центр, не супермаркет. А «mallrats» — это тип людей, тусующих целыми днями в торговых центрах, ничего не покупая. Во-вторых: назвать таких людей лоботрясами тоже можно, но слишком просто и не раскрывает саму суть. В-третьих: само название, также обыгрывается в фильме."
пояснения
Серхан Серхан — согласно общепринятой версии, 6 июня 1968 года застрелил Роберта Кеннеди, кандидата на пост президента США
КРЕЛ – канал, где работает Мр. Свеннинг
ИМКА (YMKA) – Юношеская христианская ассоциация
Произвести впечатление на Джоди Фостер – Так заявил Джон Ф. Хинкли, совершивший покушение на Рональда Рейгана
Джеймс Эрл Рей – предполагаемый убийца Мартина Лютера Кинга мл.
Би Джей и Медведь – комедийный сериал, где главные герои водитель грузовика и шимпанзе.
Флетч – комедия с Чеви Чейзом
Дикая поездка у Мр-ра Тоада – аттракцион в Диснейленде
Мастерс и Джонсон – родоначальники системного подхода в сексологии
Уолт Флэнэгэн – корефан Кевина Смита, актер, рисует комиксы
Смоки и Бандит – персонажи фильма с Бертом Рейнольдсом
Утешительный купон — гарантирует покупателю приобретение распроданного в данный момент товара в будущем по нынешней льготной цене
Вулканский зажим нерва – из Стар Трека
Осьминожка – фильм про Бонда
Второй убийца Кеннеди на травянистом холмике – бытует мнение, что был второй убийца (не Ли Харви Освальд), который находился на травянистом холмике
Раш Лимбо — общественный деятель, ведущий The Rush Limbaugh Show
Ричард Доусон – первоначальный ведущий шоу «Семейная вражда» (наше «Сто к одному»)
Пэт Саджек – ведущий «Колеса фортуны» (наше «Поле чудес»)
ФАС – Федеральное агентство связи в США (подробнее о ней можно узнать в фильме «Fuck»)
Доп.Инфо
за перевод спасибо: Михаилу Яроцкому (kyberpunk), mihey10, MrRose, farivan, ZeDOK, Hannabar, Perevodman
MediaInfo
Complete name : Tusovschiki.iz.supermarketa.1995.BDRip720p.EC.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 8.17 GiB
Duration : 2h 2mn
Overall bit rate : 9 587 Kbps
Encoded date : UTC 2014-05-18 12:34:46
Writing application : mkvmerge v6.5.0 ('Isn't she lovely') built on Oct 20 2013 12:50:05
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 2mn
Bit rate : 8 500 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 694 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.399
Stream size : 7.08 GiB (87%)
Writing library : x264 core 142 r2409kMod d6b4e63
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=8500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=1:0.60
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 2mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 391 MiB (5%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 2mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 559 MiB (7%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:12:40.677 : en:00:12:40.677
00:15:10.743 : en:00:15:10.743
00:26:27.586 : en:00:26:27.586
00:30:25.782 : en:00:30:25.782
00:32:22.065 : en:00:32:22.065
00:39:46.801 : en:00:39:46.801
00:45:29.226 : en:00:45:29.226
00:50:11.759 : en:00:50:11.759
00:55:04.259 : en:00:55:04.259
01:06:51.633 : en:01:06:51.633
01:19:05.199 : en:01:19:05.199
01:20:44.840 : en:01:20:44.840
01:27:16.898 : en:01:27:16.898
01:35:35.396 : en:01:35:35.396
01:48:50.107 : en:01:48:50.107
01:52:55.852 : en:01:52:55.852
01:55:41.143 : en:01:55:41.143
Скриншоты
Скачать

Скачать торрент!

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 06:08

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы