Прикосновение Греха / A touch of sin Страна: Китай Жанр: криминал, драма Год выпуска: 2013 Продолжительность: 02:09:44.998-Перевод: Субтитры (Franek Monk) Cубтитры: русские (srt, отдельно) Оригинальная аудиодорожка: Китайский-Режиссер: Тья Чжан Кэ / Jia Zhang-Ke В ролях: Тьян У, Ван Бао Цян, Чжао Тао, Ло Лань Шань-Описание: Шахтер Дахай возмущен царящей среди руководителей его деревни коррупцией и решает перейти к действиям. Рабочий-мигрант Сан’ер открывает для себя бесчисленные возможности, заложенные в огнестрельном оружии. Домогательства богатого клиента доводят работницу сауны Сяо-ю до полного отчаяния. Сяо-гуй вынужден менять работу, каждый раз соглашаясь на худшие условия. Четыре персонажа, четыре провинции, отражающие облик современного Китая. Портрет общества, которое переживает бурное экономическое развитие и постепенно заражается бациллой насилия.--Качество видео: HDRip (1080p) Формат видео: AVI Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, 1414 kbps avg, 0.27 bit/pixel Аудио: КитайскийMPEG layer 3, 192 kbps-
Пример субтитров
1
00:01:58,252 --> 00:01:59,349
Стой! 2
00:02:00,052 --> 00:02:01,349
Эй, стой! 3
00:02:10,796 --> 00:02:13,765
Дядя, подкинь-ка деньжат братве. 4
00:02:14,767 --> 00:02:16,392
Быстро! 5
00:02:18,004 --> 00:02:19,766
Давай в темпе! 6
00:02:21,774 --> 00:02:23,536
Быстро! 7
00:04:03,380 --> 00:04:06,937
фильм Цзя Чжанкэ 8
00:04:09,515 --> 00:04:13,679
ПРИКОСНОВЕНИЕ ГРЕХА 9
00:05:27,893 --> 00:05:34,389
УЦЗИНЬШАНЬ (ГОРА ЧЁРНОГО ЗОЛОТА) 10
00:05:56,422 --> 00:05:58,253
Шеф, как проехать в Уцзиньшань? 11
00:05:58,324 --> 00:05:59,120
Вы на месте! 12
00:05:59,191 --> 00:06:01,659
- А шоссе 307 где?
- Так вот оно! 13
00:07:31,083 --> 00:07:31,906
Дахай! 14
00:07:54,373 --> 00:07:55,938
Чей это там велосипед? 15
00:07:56,375 --> 00:07:58,741
- Не знаю чей.
- Да как так? 16
00:08:01,614 --> 00:08:02,938
Присаживайся, Дахай. 17
00:08:03,716 --> 00:08:06,376
Два дня там стоит уже. Сами не знаем чей он. 18
00:08:07,119 --> 00:08:10,013
Если хозяин не объявится, продам вон на улице. 19
00:08:12,224 --> 00:08:15,225
«Ауди A6» деревенского старосты
тоже стоит возле его дома, 20
00:08:15,494 --> 00:08:17,562
и никто на ней не ездит. Её тоже продашь? 21
00:08:18,731 --> 00:08:19,663
Запарил! 22
00:08:19,832 --> 00:08:22,224
Эта «Ауди A6» принадлежит каждому в деревне. 23
00:08:22,469 --> 00:08:24,434
Он продал угольную шахту частному лицу. 24
00:08:24,537 --> 00:08:26,565
Что ещё он бы смог продать кроме неё? 25
00:08:26,772 --> 00:08:29,297
Неудивительно, что машина кажется мне такой родной. 26
00:08:29,541 --> 00:08:32,510
Эти блестящие колёса на самом-то деле мои. 27
00:08:32,578 --> 00:08:33,970
Да, истину глаголешь! 28
00:08:35,047 --> 00:08:38,505
Дахай, вот поздновато ты родился. 29
00:08:38,751 --> 00:08:40,480
Будь это в военное время, 30
00:08:40,753 --> 00:08:43,449
ты бы однозначно стал генералом. 31
00:08:43,522 --> 00:08:47,822
А вот увидишь что будет, когда я поеду
в Пекин в Центральную комиссию, 32
00:08:47,893 --> 00:08:51,852
и как по итогу староста и господин Цзяо
вместе отправятся в тюрьму песок таскать. 33
00:08:52,031 --> 00:08:54,026
Я боюсь, ты ещё и до Тайюаня не доехал, 34
00:08:54,266 --> 00:08:56,293
а староста наймёт людей, которые тебя отметелят. 35
00:08:56,368 --> 00:08:59,362
Эй, я же не зря изучал законы эти несколько лет! 36
00:08:59,605 --> 00:09:02,802
Староста продал по дешёвке
коллективную собственность. 37
00:09:02,875 --> 00:09:05,435
Взяточничество, распродажа национальных ресурсов... 38
00:09:05,511 --> 00:09:07,078
Я его засажу лет на 20. 39
00:09:07,146 --> 00:09:10,777
Ещё вот ваш босс Цзяо…
Крутой, да? И при деньгах? 40
00:09:10,883 --> 00:09:12,842
Я заявлю, что он загрязняет окружающую среду, 41
00:09:12,918 --> 00:09:14,346
скрывает факты аварий на шахте. 42
00:09:14,586 --> 00:09:16,253
И все его предприятия прикроют. 43
00:09:16,321 --> 00:09:18,018
Верите мне? Верите? 44
00:09:19,558 --> 00:09:22,092
В то время шахту продали не тебе... А если бы тебе? 45
00:09:22,461 --> 00:09:25,758
Разве бы ты не так же повёл себя? 46
00:09:25,831 --> 00:09:26,820
Да не факт. 47
00:09:27,566 --> 00:09:30,635
Господин Цзяо…
«Мазерати» господина Цзяо стоит во дворе. 48
00:09:30,803 --> 00:09:31,631
И никто на ней не ездит. 49
00:09:31,870 --> 00:09:35,567
Дахай, если ты её продашь, то напоишь всех. 50
00:09:35,641 --> 00:09:37,506
Да эта паршивая тачка мне не нужна.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 2h 9mn
Overall bit rate : 1 616 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 9mn
Bit rate : 1 415 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.270
Stream size : 1.28 GiB (88%)
Writing library : XviD 73 Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 9mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 178 MiB (12%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы