Как из стали / Tough As Iron (Ан Квон Тэ / Ahn Kwon-Tae) [2013, Южная Корея, драма, HDRip-AVC] + Sub Rus

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

user ®

Стаж: 11 лет

Сообщений: 15151

Пост Пост: #1 от 11-Фев-2014 22:55

[Цитировать]

Как из стали / Tough As Iron
Страна: Южная Корея
Жанр: драма
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 1:48:24
Перевод: Субтитры Beloved OnnieSubs
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: корейский
Режиссер: Ан Квон Тэ / Ahn Kwon-Tae
В ролях: Ю А Ин
Ким Хэ Сук
Чон Ю Ми
Ким Чон Тэ
Ким Сон О
Ли Ши Ун
Сон Ён Чан и др
Описание: Трогательная история любви матери и сына в нашем чёрством, а порой и жестоком мире.
Доп. информация: Перевод: little witch & kukushka92
Редакция: kukushka92
Сэмпл: http://multi-up.com/949665
Качество видео: HDRip
Формат видео: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 23.976fps 3 976 Kbps
Аудио: AAC 44100Hz stereo 192 Kbps
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
Не забываем скачивать шрифты
Ссылка - http://yadi.sk/d/eT6hLxhFGLMG3

MediaInfo

General
Complete name : Tough.As.Iron.2013.720p.HDRip.H-Mbaro.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media
Codec ID : isom
File size : 3.17 GiB
Duration : 1h 48mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 4 183 Kbps
Writing application : Lavf52.61.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 1 frame
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 1h 48mn
Bit rate : 3 976 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.180
Stream size : 3.02 GiB (95%)
Writing library : x264 core 85 r1442 781d300
Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 1h 48mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 147 MiB (5%)

Скриншот c названием фильма

Скриншоты

Пример субтитров

Dialogue: 0,0:01:35.71,0:01:37.58,Default,,0,0,0,,Что вы там делаете?!
Dialogue: 0,0:01:38.08,0:01:39.38,Default,,0,0,0,,Спускайтесь!
Dialogue: 0,0:01:40.15,0:01:41.48,Default,,0,0,0,,Чёрта с два!
Dialogue: 0,0:01:43.49,0:01:46.62,Default,,0,0,0,,Ну давайте же, только не это! Спускайтесь немедленно!
Dialogue: 0,0:01:47.02,0:01:50.54,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(640,496)}Продюсеры Ли Мин Хо и Хан Сон Ку
Dialogue: 0,0:01:50.59,0:01:55.72,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(640,496)}Ю А Ин
Dialogue: 0,0:01:55.77,0:01:59.03,Default,,0,0,0,,Вы же убьётесь! Уж точно!
Dialogue: 0,0:01:55.77,0:01:59.09,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(640,496)}Ким Хэ Сук
Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:02.22,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(272,504)}Ким Чон Тэ
Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:02.22,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(1026,502)}Ким Сон О
Dialogue: 0,0:02:00.54,0:02:04.21,Default,,0,0,0,,{\i1}Женщина, что у вас за одержимость этой трубой...?!
Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:05.27,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(272,504)}Чон Ю Ми
Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:05.27,Надписи,,0,0,0,,{\fs40\fad(300,300)\pos(1026,502)}Ли Ши Юн
Dialogue: 0,0:02:05.78,0:02:07.14,Default,,0,0,0,,Стойте! Не двигайтесь!
Dialogue: 0,0:02:08.15,0:02:10.44,Default,,0,0,0,,Оставайтесь прямо там, только не двигайтесь!
Dialogue: 0,0:02:11.15,0:02:12.24,Default,,0,0,0,,Не шевелитесь!
Dialogue: 0,0:02:18.02,0:02:23.33,Default,,0,0,0,,Эй, Кан Чоль, я из-за неё раньше времени умру.
Dialogue: 0,0:02:23.59,0:02:24.69,Default,,0,0,0,,Я быстро.
Dialogue: 0,0:02:26.70,0:02:28.33,Default,,0,0,0,,Вот, возьми их.
Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:32.93,Default,,0,0,0,,- Удачи! \N - Спасибо!
Dialogue: 0,0:02:33.50,0:02:37.00,Default,,0,0,0,,Офицер Ким! \N Убери санитаров!
Dialogue: 0,0:02:47.15,0:02:49.18,Default,,0,0,0,,Он очень разозлился!
Dialogue: 0,0:02:49.62,0:02:52.32,Default,,0,0,0,,Тебя арестуют, если снова такое выкинешь.
Dialogue: 0,0:02:53.12,0:02:55.79,Default,,0,0,0,,Мы же порядочные люди, так?
Dialogue: 0,0:02:56.03,0:02:57.76,Default,,0,0,0,,Пообещай, что больше так не сделаешь?
Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:01.86,Default,,0,0,0,,Что случилось? Язык проглотила?
Dialogue: 0,0:03:02.40,0:03:03.66,Default,,0,0,0,,Замри, замри.
Dialogue: 0,0:03:04.44,0:03:05.33,Default,,0,0,0,,Отомри.
Dialogue: 0,0:03:05.44,0:03:10.21,Default,,0,0,0,,Милый, как я могу говорить, когда я замерла?
Dialogue: 0,0:03:10.21,0:03:11.51,Default,,0,0,0,,Почему ты так поздно?
Dialogue: 0,0:03:11.51,0:03:12.87,Default,,0,0,0,,Я на работе был.
Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:17.01,Default,,0,0,0,,Деньги зарабатывал на содержание этой девчонки.
Dialogue: 0,0:03:17.11,0:03:18.45,Default,,0,0,0,,Замолчи.
Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:22.88,Default,,0,0,0,,Тебе здесь нравится?
Dialogue: 0,0:03:23.19,0:03:25.92,Default,,0,0,0,,Мне всегда так казалось, но этот вид,
Dialogue: 0,0:03:26.69,0:03:29.56,Default,,0,0,0,,он действительно особенный.
Dialogue: 0,0:03:31.23,0:03:32.42,Default,,0,0,0,,Милый!
Dialogue: 0,0:03:32.76,0:03:36.53,Default,,0,0,0,,Когда умру, \N развей мой прах здесь.
Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:41.16,Default,,0,0,0,,Чтобы я жила на небесах, хорошо?
Dialogue: 0,0:03:41.47,0:03:44.41,Default,,0,0,0,,Гляньте, как заговорила.
Dialogue: 0,0:03:44.51,0:03:48.04,Default,,0,0,0,,Мне говорили, что я неотразима.
Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:50.91,Default,,0,0,0,,Хватит уже, давай спускаться.
Dialogue: 0,0:03:51.02,0:03:54.71,Default,,0,0,0,,Ты забыл кульминацию! Кульминацию!
Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:56.11,Default,,0,0,0,,Опять?
Dialogue: 0,0:03:56.85,0:03:58.69,Default,,0,0,0,,Почему вы затормозили?!
Dialogue: 0,0:03:58.82,0:04:02.69,Default,,0,0,0,,У вас там путешествие? Сувениры покупаете?
Dialogue: 0,0:04:02.96,0:04:04.22,Default,,0,0,0,,Быстрее спускайтесь!
Dialogue: 0,0:04:04.33,0:04:07.13,Default,,0,0,0,,Но внизу толпа.
Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:10.56,Default,,0,0,0,,Чёрт...
Dialogue: 0,0:04:11.40,0:04:12.77,Default,,0,0,0,,Вот микрофон.
Dialogue: 0,0:04:13.30,0:04:14.77,Default,,0,0,0,,Микрофон!
Dialogue: 0,0:04:15.41,0:04:16.37,Default,,0,0,0,,Дай!
Dialogue: 0,0:04:20.34,0:04:26.91,Default,,0,0,0,,{\i1}Где же сейчас
Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:33.78,Default,,0,0,0,,{\i1}ты можешь быть?
Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:41.52,Default,,0,0,0,,{\i1}Девушка с красивым именем,
Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:45.13,Default,,0,0,0,,{\i1}кто же это может быть?
Dialogue: 0,0:04:45.27,0:04:49.50,Default,,0,0,0,,Сун И, дорогая Сун И!
Dialogue: 0,0:04:48.79,0:04:52.52,Надписи,,0,0,0,,{\fad(1300,1300)\bord0.1\fs50\fnBruskovayaC\pos(240,317.6)\shad0\c&HDADADA&}Как из стали
Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:32.01,Default,,0,0,0,,Твердолобый Чоль!
Dialogue: 0,0:05:37.52,0:05:40.32,Default,,0,0,0,,Я тут мимо проходил и подумал о тебе.
Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:42.72,Default,,0,0,0,,Я лучше всех или как?
Dialogue: 0,0:05:43.09,0:05:46.39,Default,,0,0,0,,Кому-то приходится выполнять \N такую работу ради новой жизни.
Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:50.16,Default,,0,0,0,,Мужчина, я очень занят.
Dialogue: 0,0:05:50.33,0:05:52.20,Default,,0,0,0,,И вы похожи на бандита.
Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:56.67,Default,,0,0,0,,Мы не головорезы, \N наши спонсоры - японско-корейские якудза.
Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:57.97,Default,,0,0,0,,Якудза?
Dialogue: 0,0:05:58.31,0:06:00.97,Default,,0,0,0,,Твои акулы-ростовщики высасывают из людей жизнь, как комары.
Dialogue: 0,0:06:01.11,0:06:04.41,Default,,0,0,0,,Ладно, как бы то ни было никаких нотаций.
Dialogue: 0,0:06:04.52,0:06:09.58,Default,,0,0,0,,Я соврал, мы предоставляем финансовую помощь!
Dialogue: 0,0:06:10.05,0:06:13.49,Default,,0,0,0,,Ты о том, \N что вы помогаете им из чувства собственного достоинства.
Dialogue: 0,0:06:13.86,0:06:16.85,Default,,0,0,0,,Ты - третьесортный бандюган!
Dialogue: 0,0:06:20.70,0:06:22.26,Default,,0,0,0,,Мы - не бандиты.
Dialogue: 0,0:06:29.64,0:06:31.63,Default,,0,0,0,,Принесите главное блюдо.
Dialogue: 0,0:06:47.29,0:06:51.06,Default,,0,0,0,,Мы справляемся куда лучше Сеула.
Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:00.60,Default,,0,0,0,,Это всё?
Dialogue: 0,0:07:01.84,0:07:03.77,Default,,0,0,0,,Достаточно украл?
Dialogue: 0,0:07:04.07,0:07:05.74,Default,,0,0,0,,Я не знаю, о чём вы говорите...
Dialogue: 0,0:07:06.08,0:07:07.94,Default,,0,0,0,,Правда?
Dialogue: 0,0:07:09.98,0:07:12.97,Default,,0,0,0,,Сволочь.
Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:17.21,Default,,0,0,0,,Грёбаный бандит.
Dialogue: 0,0:07:26.83,0:07:28.59,Default,,0,0,0,,Это - ваш брат?
Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:32.10,Default,,0,0,0,,Да, он - моя семья.
Dialogue: 0,0:07:32.67,0:07:33.76,Default,,0,0,0,,В нём ещё бурлит
Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:36.27,Default,,0,0,0,,молодая кровь.
Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:38.70,Default,,0,0,0,,Пожалуйста, не трогайте его.
Скачать

Скачать торрент! Как из стали / Tough As Iron (Ан Квон Тэ / Ahn Kwon-Tae) [2013, Южная Корея, драма, HDRip-AVC] + Sub Rus

Как скачивать? · Что такое торрент? · Рейтинг и ограничения

Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: Сегодня 07:29

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы