Паранормальные явления в кампусе / The Supernatural Events on Campus Страна: Китай Жанр: драма, мистика Год выпуска: 2013 Продолжительность: 01:42:04-Cубтитры: английские + китайские (вшитые), русские (отдельно, srt) Оригинальная аудиодорожка: Мандаринский-Режиссер: Гвань Эр / Guan Er В ролях: Чжао И Хвань, Ван И, Кон Цен-Цен, Чэнь Мэй Синь, Ли Са, Ли Мань И - Описание: Юная студентка Сусу приезжает в горы, но непогода вынуждает ее остановиться в местном отеле – он стоит на отшибе и жутковато выглядит, но другого жилья поблизости нет. Помимо Сусу в отеле обитают его хозяева, парочка туристов, замкнутая мать с маленьким сыном и паренек по имени Линь Фэн, которого Сусу, кажется, откуда-то знает. Именно он поможет Сусу во всем разобраться, когда ее начнут преследовать странные паранормальные явления.--Качество видео: HDRip (720p) Формат видео: AVI Видео: XviD, 720x304 (2.37:1), 25 fps, 1849 kbps avg, 0.34 bit/pixel Аудио: МандаринскийMPEG layer 3, 2 ch, 48khz,192 kbps-
Доп. информация
Переводчик: Ками Рип: Public Enemy ((( Постер: Public Enemy ((( Тайминг субтитров: Public Enemy (((
Пример субтитров
1
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
Перевод Виталий Королёв aka Kami
Тайминг субтитров Public Enemy ((( 2
00:01:24,224 --> 00:01:26,784
Это наша школьная красавица Сусу! 3
00:01:26,927 --> 00:01:28,000
Да! 4
00:01:28,040 --> 00:01:31,941
В нашей школе она очень популярна среди ребят. 5
00:01:58,070 --> 00:01:59,864
Ты из нашего класса? 6
00:02:02,270 --> 00:02:07,742
Паранормальные явления в кампусе 7
00:02:35,611 --> 00:02:40,892
Наводнение вызывало разрушение шоссе с внешней стороны.
Дорога закрыта на неделю. 8
00:02:44,118 --> 00:02:46,233
Как же не повезло! 9
00:03:39,453 --> 00:03:41,586
Местная гостиница. 10
00:04:18,000 --> 00:04:19,555
Кто-нибудь есть? 11
00:04:40,604 --> 00:04:42,000
Чем могу помочь? 12
00:04:43,000 --> 00:04:45,422
Я звонила, разве вы меня не слышали? 13
00:04:45,582 --> 00:04:46,681
Вы напугали меня. 14
00:04:46,771 --> 00:04:48,357
Что вы сказали? 15
00:04:48,892 --> 00:04:50,466
Я плохо слышу. 16
00:04:51,108 --> 00:04:52,373
Я хочу... 17
00:04:54,000 --> 00:04:55,296
Я хочу! 18
00:04:55,462 --> 00:04:57,571
Снять комнату. 19
00:04:58,593 --> 00:05:00,233
Как вас зовут? 20
00:05:01,500 --> 00:05:02,912
Сусу. 21
00:05:05,586 --> 00:05:08,550
Хозяин, сколько стоит команата на одну ночь? 22
00:05:10,683 --> 00:05:13,178
Ежедневная плата...
... 90 юаней. 23
00:05:13,464 --> 00:05:15,691
В кредит...
50 юаней. 24
00:05:15,870 --> 00:05:17,634
Так дорого! 25
00:05:18,000 --> 00:05:22,036
В городе точно такая же цена. 26
00:05:30,758 --> 00:05:32,213
Хозяин, вы меня не так поняли. 27
00:05:32,237 --> 00:05:34,061
Я не хочу брать комнату в кредит, 28
00:05:34,091 --> 00:05:36,277
я, думаю, цена немного завышена. 29
00:05:36,360 --> 00:05:37,792
Кроме того, 30
00:05:38,053 --> 00:05:39,753
я школьница, 31
00:05:39,794 --> 00:05:41,856
можете немного сбросить цену? 32
00:05:43,406 --> 00:05:45,420
Что за отношение? 33
00:05:45,581 --> 00:05:47,000
Я вам заплачу. 34
00:05:47,066 --> 00:05:49,710
У вас, правда, дорого. 35
00:05:52,419 --> 00:05:54,000
Тогда, я пойду. 36
00:05:59,203 --> 00:06:01,615
Найду другую гостиницу! 37
00:06:05,935 --> 00:06:08,000
Сестрёнка. 38
00:06:08,246 --> 00:06:09,749
Не пугайся! 39
00:06:09,885 --> 00:06:12,535
Я хозяйка здесь. 40
00:06:13,272 --> 00:06:15,226
Постой. 41
00:06:15,434 --> 00:06:16,729
Не уходи. 42
00:06:17,104 --> 00:06:20,000
Мы можем договориться. 43
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
Ах ты, старый козёл! 44
00:06:26,597 --> 00:06:28,837
Тебя нельзя одного оставить. 45
00:06:28,932 --> 00:06:32,069
С таким успехом наш бизнес прогорит. 46
00:06:40,297 --> 00:06:41,931
Ну, как обсудим цену? 47
00:06:42,000 --> 00:06:44,432
Ваша гостиница такая ветхая! 48
00:06:44,569 --> 00:06:46,660
И вы ещё задираете цену! 49
00:06:46,702 --> 00:06:48,858
Сестрёнка! 50
00:06:48,882 --> 00:06:51,276
Тебе не стоит так говорить!
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate : 2 052 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 42mn
Bit rate : 1 850 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.338
Stream size : 1.32 GiB (90%)
Writing library : XviD 73 Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 140 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы