Сказки на ночь / Ночные сказки / Les Contes de la nuit Страна: Франция Жанр: силуэтная 3D мультипликация Продолжительность: 01:20:22 Год выпуска: 2011-Перевод: Субтитры (Марина Комарова) Русские субтитры: есть-Режиссёр: Мишель Осело / Michel Ocelot-Роли озвучивали: Жульен Берамис; Марина Гризе; Мишель Елиас; Оливье Клавери; Изабель Гиар; Ив Барсак; Легран Бемба-Дебер; Фатумата Диавара; Фабрис Доде Гразаи; Сабина Пакора-Описание:
Французский силуэтный полнометражный мультфильм, состоящий из шести сюжетов – сказок народов мира: бургундской, карибской, африканской, тибетской, ацтекской и старофранцузской.
Девочка, мальчик и старый театральный работник рассказывают каждую ночь сказки в маленьком театре. Перед каждой историей они тщательно изучают материал, готовят костюмы, выбирают страну и время для каждого сюжета. Так на свет появляются волшебные сказки: Оборотень; Ти Джин и Красота-Не-Узнанная; Избранная и Золотой город; Мальчик Там-Там; Мальчик, который никогда не врал; Девушка-Лань и сын архитектора. Фильм номинировался на «Золотой Медведь» на 61-м Берлинском кинофестивале в 2011г.-Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: 624x336 (1.86:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1075 kbps avg, 0.20 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~129.35 kbps avg
6
00:00:59,110 --> 00:01:02,870
Мне бы очень хотелось перевоплотиться
в волка и наводить страх. 7
00:01:03,030 --> 00:01:06,590
Легенда изображает его как
монстра, который страдает, 8
00:01:06,760 --> 00:01:10,680
как раба метаморфозы,
и его желание убивать. 9
00:01:10,920 --> 00:01:12,560
Я не должен убивать. 10
00:01:12,680 --> 00:01:15,160
Как волк, ты должен
кормить себя.. 11
00:01:15,280 --> 00:01:18,560
и время от времени убивать
овцу или лань. 12
00:01:18,720 --> 00:01:21,840
Я готов играть оборотня,
даже, если это проклятие. 13
00:01:21,960 --> 00:01:24,920
Страшный секрет, должен
быть скрыт любой ценой. 14
00:01:25,040 --> 00:01:26,400
Особенно от своей любимой. 15
00:01:26,720 --> 00:01:28,160
От своих любимых. 16
00:01:28,320 --> 00:01:31,830
Пусть будут две сестры,
и они опасные соперницы. 17
00:01:32,030 --> 00:01:33,030
А их костюмы? 18
00:01:33,350 --> 00:01:35,510
Как насчет 15-го Века? 19
00:01:35,670 --> 00:01:37,280
Двор Бургундии? 20
00:01:37,470 --> 00:01:38,600
Это великолепно! 21
00:01:40,080 --> 00:01:42,440
Действительно, как утонченно. 22
00:01:42,560 --> 00:01:47,000
Роскошный часослов герцога Беррийского»
не имеет себе равных. 23
00:01:48,240 --> 00:01:49,880
Это эннин. 24
00:01:50,120 --> 00:01:51,240
Лично, 25
00:01:51,560 --> 00:01:52,760
я предпочитаю этот. 26
00:01:53,480 --> 00:01:55,560
Эй, они носят тюрбаны. 27
00:01:56,400 --> 00:01:57,960
Я разработал свой костюм. 28
00:02:03,440 --> 00:02:06,000
Я добавил плащ. В нем я более героически выгляжу. 29
00:02:06,320 --> 00:02:08,090
А у меня будет длинное платье,
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы